Accéder au contenu principal

Hommage à Anne Casterman

Lundi 27 Mai 2024

C’est grâce à elle que résonne chez nous le Rythme endiablé de la bomba et que nous savons Comment mettre une baleine dans une valise, elle nous donnait encore tout récemment des Nouvelles d’Equateur... Anne Casterman nous a quittés et c’est avec une grande tristesse que nous apprenons le décès de cette traductrice aussi brillante que passionnée. La Scam tenait à lui rendre hommage.

Traduisant avec exigence et une curiosité contagieuse tant des textes pour la jeunesse que de la littérature générale ou des ouvrages historiques, elle tissait des liens, bâtissait des ponts et ouvrait nos horizons vers l’Amérique latine, territoire de prédilection de ses explorations.

Maître-assistante à la Faculté de Lettres, Traduction et Communication de l’ULB, elle a également cofondé TraduQtiv, une asbl dédiée à la traduction mettant au premier plan la qualité et la transmission, le partage avec la communauté des traducteurs et traductrices ; des valeurs qu’elle a portées haut en assumant jusqu’au bout la présidence de l’association.

Glaise et feu, autrice de talent, femme engagée, Anne était aussi une amie fidèle de notre maison, présente, enthousiaste, toujours annoncée par un éclat de rire ou une tenue flamboyante. 

Et la nuit est tombée. Son sourire chaleureux, sa générosité et son énergie inépuisable nous manqueront dans les couloirs de la MEDAA où nous la croisions souvent. Nous sommes en pensées avec sa famille, ses proches, et toutes celles et ceux qui ont œuvré à ses côtés.

Hasta luego Anne, et merci pour tout !

Isabelle Rey, présidente
Le Comité belge de la Scam
Frédéric Youg, Délégué général

 

Ses obsèques auront lieu le mardi 28 mai à 10h à Rixensart, et un hommage est prévu par TraduQtiv le 3 juin à 17h30 dans la Serre de la librairie Cook & Book.

 

Hommage à Anne Casterman